Logo

Chinese slang for criticism

213

This one’s a bit cheeky. The numbers 2-1-3 sound like "èr bī" (二逼) in Chinese, which is a slang term for someone who’s acting stupid or clueless. It’s not super harsh, but it’s definitely playful and teasing. Use it with friends when they do something silly.

    996

    This one’s a bit darker. It refers to a work schedule of 9 AM to 9 PM, 6 days a week—common in some Chinese companies, especially in tech. It’s become a symbol of burnout and unfair working conditions. People use "996" to complain about being overworked or to criticize toxic work culture.

    • Chinese slang meme 996
    • Chinese slang meme 996
    • Chinese slang meme 996

    2B

    This one’s a bit cheeky and direct. The number "2" sounds like "èr" (二) in Chinese, and "b" stands for "bī" (逼), which is a slang term for someone who’s acting dumb or clueless. Together, "2b" means "idiot" or "stupid." It’s often used playfully among friends but can be rude if used in the wrong context.

      748

      This one’s a bit harsh. The numbers 7-4-8 sound like "qù sǐ ba" (去死吧), which means "go die." It’s often used to express anger or frustration, usually in a joking way among friends. Be careful with this one—it can come across as rude if used in the wrong context.

        250

        This one’s a classic insult. The number 250 refers to "èr bǎi wǔ" (二百五), which is a slang term for someone who’s acting stupid or clueless. It’s not super harsh, but it’s definitely playful and teasing. Use it with friends when they do something silly.

          56

          This one’s all about boredom. The numbers 5-6 sound like "wú liáo" (无聊), which means "boring" or "lame." It’s a quick way to express that something is uninteresting or not worth your time. It’s super casual and often used in chats or comments.

            38

            This one’s a bit cheeky. The number 38 refers to "sān bā" (三八), which is a slang term for someone who’s gossipy or nosy. It’s often used to describe someone who’s always poking their nose into other people’s business. It’s not super harsh, but it’s definitely playful and teasing.

              sjb

              This one’s a bit harsh but often used jokingly. The letters "sjb" stand for "神经病" (shén jīng bìng), which literally means "mental illness" but is commonly used to call someone a "psycho" or "crazy" in a teasing way. It’s not meant to be taken seriously among friends.

                u1s1

                This one’s about being straightforward. The letters "u1s1" stand for "有一说一" (yǒu yī shuō yī), which means "say one, talk one" or "let’s be honest." It’s used to introduce an honest opinion or fact, often before saying something blunt or controversial. It’s like saying "no cap" or "real talk" in English.

                  TMD

                  TMD is the pinyin initials of '他妈的' (tā mā de), a vulgar expression. This term originated from northern Chinese dialects and later spread nationwide through the internet. Although it carries negative connotations, in online contexts it is often used to express surprise, anger, or frustration. Users should be mindful of the context to avoid offending others.

                    CNM

                    CNM is the pinyin initials of '操你妈' (cào nǐ mā), an extremely rude curse. This term is often used online to express extreme anger or dissatisfaction, but due to its highly offensive nature, it should be used with great caution. In recent years, some online communities have started restricting the use of such terms to maintain a healthy online environment.

                      LJ

                      LJ stands for '垃圾' (lā jī), used to describe things of poor quality or no value. This term is particularly common in online games, where players often use it to evaluate equipment or skills. Although it carries negative connotations, it can also be used to express humor or self-deprecation in specific contexts.

                        躺平

                        This term refers to rejecting societal expectations of working hard, achieving success, and constantly striving for more. Instead, people who "躺平" choose to do the bare minimum to get by, avoiding stress and competition. It’s a form of passive resistance to the pressures of modern life, especially in a highly competitive society like China.

                        • Chinese slang meme 躺平
                        • Chinese slang meme 躺平
                        • Chinese slang meme 躺平

                        内卷

                        This term refers to a situation where people are forced to compete harder and harder just to maintain the same level of success or status, often without any real improvement in outcomes. It’s like running faster and faster on a treadmill but not actually getting anywhere. It’s commonly used to describe the pressures of school, work, or life in general, especially in highly competitive environments.

                          凡尔赛

                          This term comes from the French palace "Versailles," symbolizing luxury and extravagance. In Chinese internet slang, it refers to someone who pretends to complain or be modest while actually showing off their wealth, success, or good fortune. It’s like saying, "Ugh, I’m so tired from shopping at all these luxury stores."

                            杠精

                            This term refers to someone who loves to argue or nitpick, often just for the sake of being contrary. A "杠精" will disagree with everything, even if they don’t have a valid point. It’s like calling someone a "troll" or "contrarian" in English.

                              舔狗

                              This term literally means "licking dog," and it refers to someone who goes to extreme lengths to please or win over someone they’re attracted to, often without reciprocation. It’s like calling someone a "simp" or "doormat" in English.

                                画饼

                                This term literally means "drawing a pie" and refers to making empty promises or painting an unrealistic picture of the future. It’s often used in workplaces when bosses or leaders promise rewards or success without delivering. It’s like saying, "All talk, no action."

                                  白嫖

                                  This term literally means "white嫖" (嫖 refers to prostitution, but here it’s used metaphorically). It describes getting something for free without contributing or paying, often in a cheeky or shameless way. It’s like saying, "freeloading" or "mooching."

                                    社畜

                                    This term literally means "corporate livestock" and refers to employees who are overworked and treated like cogs in a machine. It’s a self-deprecating term used to describe the exhausting and dehumanizing aspects of corporate life.

                                      实锤

                                      This term literally means "solid hammer" and refers to concrete evidence or proof of something. It’s often used in discussions or debates to confirm that something is true or undeniable.

                                        带节奏

                                        This term literally means "setting the rhythm" and refers to influencing or steering the direction of a discussion, often in a manipulative way. It’s like saying, "leading the narrative" or "stirring the pot."

                                          王八蛋

                                          This term literally means "turtle egg" and is used as a strong insult to call someone a jerk, scumbag, or despicable person. It’s often used in heated arguments or to express anger and disdain toward someone’s behavior.

                                            nmb

                                            A vulgar expression that literally means 'your mother's cunt'. It's often used as an insult or to express anger, but can also be used jokingly among close friends.

                                              tm

                                              Short for '他妈的' (tā mā de), a vulgar expression similar to 'damn' or 'fuck' in English. It's often used to express frustration or anger.

                                                sb

                                                A vulgar term meaning 'stupid cunt'. It's often used as an insult or to describe someone who is acting foolishly.

                                                  shabi

                                                  The pinyin version of 'sb', meaning 'stupid cunt'. It's often used as an insult or to describe someone who is acting foolishly.

                                                    绿茶

                                                    Originating from 'green tea bitch', it describes women who appear pure and innocent but are actually scheming and manipulative in relationships. Often used in online discussions with a negative connotation.

                                                      绿茶婊

                                                      A stronger version of 'green tea', describing women who appear pure but are extremely manipulative and calculating. Commonly used in online discussions with strong criticism.